Wednesday, May 14, 2014

黄梨蛋糕 Pineapple Pound Cake






烹饪指南:
Cooking Guide:

难度: ★★
Difficulty: ★★

时间: ~60 分钟
Duration: ~60 minutes

价钱: 7.00新币
Cost: SGD7.00



材料:(4-5人份量)
Ingredients: (Portion for 4-5)

自发面粉200克
Self-raising flour200g
无盐牛油(放在室温软化)200克
Unsalted butter (soften at room temperature)200g
鸡蛋3个
Egg3
白糖130克
Caster sugar130g
罐装黄梨1罐
Canned pineapple1 Can


做法:
Steps:

1)预热烤箱,温度约160度。
      Preheat the oven at 160 degree.

2)先把牛油和白糖倒入搅拌机里搅拌均匀。
      Put butter & sugar into mixer to mix well.

3)逐渐加入鸡蛋(一个一个加入),搅拌均匀。
      Add in egg one by one to mix well.

4)加入自发面粉,搅拌均匀。
      Add in self-raising flour to mix well.

5)把黄梨铺满模型,将面糊倒入。
      Place pineapple in a cake mold. Pour in the mixture.

6)放入烤箱烘烤45分钟。烘好后,把蛋糕拿出来降温,即可食用!
       Bake for 45 minutes. Take it out from oven to cool down and it is ready to serve!


小贴示:
Little Tips:

材料可随自己喜欢的口味自行更改,如使用杂果。
You can choose your own desired ingredients, e.g. mixed fruit, berries etc..

喜欢比较甜的蛋糕,可以增加白糖的份量。
You can add more sugar if you like sweeter taste.

可以使用小模型,方便食用而且看起来小巧可爱。
You can use small mold to make the cake easy to eat and look cute.




Wednesday, May 7, 2014

韩国泡菜 Korean Kimchi



烹饪指南:(参考自Manngchi上载于Youtube的泡菜制作短片)
Cooking Guide: (Reference from Maangchi's kimchi making video on Youtube)

难度: ★★★★
Difficulty: ★★★★

时间: ~120 分钟
Duration: ~120 minutes

价钱: 15.00新币
Cost: SGD15.00



材料:(4公斤重量)
Ingredients: (4kg weight)

蒜头2颗
Garlic2
数颗
Ginger30g
洋葱1颗
Onion1
红萝卜1条
Carrot1
白萝卜半条
Radish Half
1株
Leek1
青葱6株
Spring Onion6
大白菜2株
Napa Cabbage2
糯米粉80克
RIce Flour80g
清水150毫升
Water150ml


调味料:
Seasoning:


鱼露150毫升
Fish sauce150ml
50克
Sugar50g
韩国辣椒粉8汤匙
Korean chili powder8 tablespoons
300克
Salt300g


做法:
Steps:

1)将大白菜切小块,装在大锅里,抹上盐。每隔30分钟翻搅一遍。腌1个半小时。
      Chop Nappa cabbage into small pieces. Put them in a big pot and salt them. Stir and turn them over every 30 minutes. Salt for 1 and half hours.

2)准备一小锅,倒入150毫升的清水和糯米粉,开火煮熟,并用汤勺不停搅拌,加入糖再煮至半透明。煮好后,放在一旁冷却。
      Use a small pot to boil the water and rice flour. Keep stirring the mixture. Then, add in sugar and cook until it turns translucent. Let it cool down after that.

3)把红、白萝卜、蒜和青葱切丝。
      Slice carrot, radish, leek and spring onion.

4)把蒜头、姜和洋葱切小块,然后放进搅拌机。加入鱼露,和其他材料一起搅碎,约1分钟。把酱料放一旁备用。
      Chop the garlic, ginger and onion into small piece. Put them into blender. Add in fish sauce to blend together for 1 minute. Put the blended sauce aside.

4)糯米粉浆冷却后,把酱料和辣椒粉倒入,一起搅拌均匀。
      After the rice flour mixture is cool down, add in the blended sauce and chili powder. Mix them well.

5)1个半小时后,清洗腌好的大白菜,把多余的盐分清洗干净,沥干。
      Wash and rinse the cabbage after 1 and half hours.

6)将大白菜、红、白萝卜、蒜、青葱和调配好的辣椒酱料一起搅拌至均匀。然后装进容器,放入冰箱收藏。大功告成!
       Mix all the ingredients well with the chili paste. Place them into container and keep in refrigerator. Done!



小贴示:
Little Tips:

搅拌好所有材料后,可以立刻拿来吃,只是不会有酸味。泡菜收藏得越久,味道就会越酸。
After mixing all the ingredients, you can eat it immediately but it will not taste sour. The longer kimchi is kept, the more sour it would taste.

喜欢口味重的话,可以加多点辣椒粉、鱼露或蒜头。也可以加重盐的分量, 让大白菜更咸。
If you like the taste to be stronger, can add more chili powder, fish sauce or garlic. Or, you can put in more salt to make the cabbage saltier.

糯米粉浆让泡菜汁变得浓稠,保住泡菜的味道。
Rice flour mixture keeps the flavour of kimchi and make its sauce thicken.

以上食谱可供至少10人的份量,也可以收藏起来,慢慢品尝。
The recipe is sufficient for portion of 10 person. It can be kept and enjoy it slowly.







Maangchi的泡菜制作短片:
Maangchi's Kimchi making video:

Sunday, May 4, 2014

酸甜咕噜肉 Sweet & Sour Pork




烹饪指南:
Cooking Guide:

难度: ★★★
Difficulty: ★★★

时间: ~40 分钟
Duration: ~40 minutes

价钱: 8.00新币
Cost: SGD8.00



材料:(2人份量)
Ingredients: (Portion for 2)

蒜头数瓣
GarlicFew cloves
红葱头数颗
ShallotFew colves
猪肉(切小块)250克
Pork (Small Pieces)250g
洋葱1颗
OnionWhole
灯笼椒(切丝)1颗
Capsicum (Sliced)Whole
番茄1颗
TomatoWhole


Seasoning:

调味料:

酱油1汤匙
Soy Sauce1 tablespoon
李派林喼汁2汤匙
Lea Perrins
Worchestershire Sauce
2 tablespoons
番茄酱3汤匙
Tomato Sauce3 tablespoons
半汤匙
Sugar1/2 tablespoon


煮法:
Cooking Steps:

1)将所有材料切块,备用。先把猪肉块用酱油腌5分钟。
      Chop all ingredients into small pieces. Marinate the pork with soy sauce for 5 minutes.

2)准备一小碟的面粉,然后把猪肉放进去沾面粉。
      Prepare a small piece of plain flour. Put in the pork to mix them well.

3)把锅预热,倒入食油。油滚后,把猪肉块倒入锅里炸至金黄色,所需时间约8分钟。把猪肉块捞起来,沥干油,放在一旁备用。
      Preheat the cooking pan with cooking oil. Fry the pork till golden color. It will take roughly 8 minutes to cook. Take out the pork and let them drain.

4)把锅里多余的油倒掉,先爆香蒜头、红葱头和洋葱。蒜头和红葱头微呈金黄色后,倒入番茄一起翻炒,跟着加入灯笼椒。
      Pour away the excessive oil from cooking pan and saute garlic, shallots and onion first. When garlic and shallots turn golden color, add in tomato and subsequently capsicum to continue stir-fry.

4)加入调味料,可以倒入100毫升的热水。让材料翻滚2至3分钟。
      Add in seasoning and 100ml of hot water if you prefer to have more sauce. Boil for 2 to 3 minutes.

5)最后加入炸好的猪肉块,将所有材料拌好,即可熄火,准备上菜。
      Finally, add in fried pork and mix them well. It is ready to serve.


小贴示:
Little Tips:

肉类可以提前调味准备,会变得更加入味。
Seasoning of pork can be done in advance so that the pork can absorb the seasoning better.

可以随自己的口味加入其他蔬菜食材如黄梨、萝卜、辣椒干等。除了吃肉之外,也可以摄取足够的蔬菜水果。
Can choose to use own preferred ingredients such as pineapple, carrot, dried chilies etc. Not only meat, you can consume sufficient vegetable/fruit in one dish.

如果家里不方便进行煎炸,可以到超市购买炸好的肉块,或者放入烘炉烤熟。当然,还是炸过的口感最佳。
If it is not convenient to fry the pork at home, you can buy fried pork/chicken from food stall/supermarket. Alternatively, you can use oven to bake. However, frying method has the best taste.